Парламент поддержал постановление о переименовании Владимира-Волынского. Теперь город будет называться Владимир. Решение принято на заседании 15 декабря, пишет корреспондент.
Во времена Российской империи Владимир получил приставку Волынский для того, чтобы отличаться от российского города Владимир-на-Клязьме.
Переименование города еще в октябре поддержали на местном уровне, а потом Волынский облсовет обратился с этой инициативой в Раду.
 
Напомним, 2 декабря, парламентский комитет по вопросам организации государственной власти, местного самоуправления, регионального развития и градостроительства одобрил проект постановления о переименовании города Владимир-Волынский Волынской области.
Переименование – инициатива руководства города. 
Мэр Владимира Волынского Игорь Паленка заявил, что опрошенные им жители за переименование. 
_____________________________________________________________________________________

Языковой омбудсмен предложил переименовать ряд городов в Украине

Тарас Креминь получает обращения от граждан с жалобами на русскоязычный характер названия некоторых городов.
Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь обратился к местным властям с предложением привести в соответствие с правописанием и требованиями языкового закона названия ряда населенных пунктов. 
 
 
"Сегодня я подписал несколько десятков обращений к руководителям местных органов государственной власти с просьбой привести в соответствие правописанию, стандартов государственного языка и требований статьи 41 закона названия населенных пунктов", – сообщил Креминь.
 
Он заявил, что получает многочисленные обращения от граждан с жалобами на русскоязычный характер названия некоторых городов. Это, по его словам, противоречит языковому закону. Креминь также уточнил, о каких именно населенных пунктах идет речь.
 
"Это такие населенные пункты, как Арбузинка, Северодонецк, Южноукраинск, Южное, Спокойствие, Надеждовка, Переводчиково, Луч, Первомайское, Первомайск и многие другие", – перечислил языковой омбудсмен. И добавил, что некоторые из них до переименования советской властью "имели такие прекрасные исторические названия, как Северский Донец, Гарбузинка или Богополь".
 
.
 
"В связи с этим должны быть приняты все необходимые меры по приведению географических названий в соответствие с правописанием, стандартами государственного языка и требованиями статьи 41 закона. Это будет способствовать обеспечению функционирования государственного языка как инструмента объединения украинского общества, средства укрепления государственного единства и территориальной целостности Украины, ее независимой государственности и национальной безопасности", – резюмировал Тарас Креминь.
 
Ранее Тарас Креминь призвал недовольных госязыком уезжать из Украины. Он обратился к гражданам с призывом уважать украинскую Конституцию, законы Украины и украинский народ, который веками боролся за свою независимость и продолжает бороться на Донбассе.