Востребованность перевода на польский язык резко выросла после начала войны. Это не удивительно, ведь большое количество украинцев отправилось в Европу, в том числе и Польшу. Да, язык знают не все, но несмотря на это есть онлайн сервисы перевода и базовые переводчики. Для того, чтобы легче ассимилироваться, начать общаться с людьми и искать работу можно выбрать хороший переводчик на польский язык. Но как правильно это сделать? В интернете ведь много разных вариантов? От тех, что известны всем, до новых проектов и приложений. Мы подготовили описание трех лучших переводчиков на польский язык.
.
Лучшие переводчики
.
DeepL. Известный сервис для перевода на польский язык. Программа неплохо оптимизирована для мобильных устройств, обладает довольно точным показателем перевода фраз и предложений.
Обладает простым интерфейсом: несколько полей для ввода текста, опция выбора языка. Есть функция загрузки и перевода текстового документа. Это значит, что можно не заниматься копированием текста, а просто перетащить файлы в загрузочное поле.
.
META. Новый и очень удобный переводчик на польский. Помимо базового набора функций есть несколько интересных дополнений:
.
● Проверка орфографии;
● Опция транслитерации текста;
● Установка переводчика на свой сайт.
.
Данные опции очень полезны и доступны не везде. А вот опция добавления качественного переводчика прямиком на сайт – хорошее решение в аспекте продвижения сервиса.
.
Качество перевода достойное. Программа хорошо справляется, как с техническим текстом, так и с художественным.
.
Bab.la. Простой и функциональный сервис для переводов. Несмотря на то, что дизайн не выглядит современным, как и структура самого переводчика, он неплохо справляется со своей основной задачей.
.
Не самый удобный интерфейс, точнее – не самый практичный. Именно он портит впечатление от пользование сервисом.